加州大学名誉教授弗兰克·伯格曼出版书籍
“We shouldn't pigeonhole immigrants; we should see them as people rather than a category. 每个人来这里都有不同的原因.”
弗兰克·伯格曼(Frank Bergmann)记得,他小时候住过一栋公寓楼,被拖到地下室. 第二次世界大战期间,空袭警报响起, 他的小家乡马克纽基兴以制造小提琴而闻名于世,他知道该怎么做. He remembers, at the tender age of 4, 看到一队美国士兵, 坦克和吉普车沿着市中心的主干道开了半英里.
Bergmann, Walter D. 埃德蒙兹尤蒂卡学院杰出的英语和德语名誉教授, 记录了他从童年到美国的旅程, 应他在尤蒂卡学院的许多学生的要求, who reveled in his stories.
In his book, The Inevitable Immigrant, 伯格曼讲述了是什么把他带到美国,又是什么让他留下来的, 回忆起他的生活和从德国移民到美国至今的故事.
在尤蒂卡学院担任英语和德语教授44年, he retired in 2014, 曾获得教学和科研两项杰出奖项. 他对美国文学的教学和阅读充满热情, 对纽约州北部特别感兴趣.
写这本书的灵感来自他已故的同事尤金·纳萨尔. 伯格曼还写了一篇关于纳萨尔的文章,以纪念他们的友谊和多年的合作.
这本书由尤蒂卡学院尤金·保罗·纳萨尔民族遗产研究中心出版. The center, 1981年由纳萨尔创立,2011年以他的名字命名, 作为研究的焦点, 与美国生活中的种族相关的教学和公共服务.
伯格曼最希望读者从书中得到的信息是,移民对美国很重要, 如果不是人们如此热情,他也不会有今天的成就.
“We shouldn't pigeonhole immigrants; we should see them as people rather than a category,” Bergmann said. “每个人来这里都有不同的原因.”
《利记sbo》可以在亚马逊上买到,伯格曼还把这本书寄给了图书馆和艺术与科学办公室.
More Stories
我希望看到登录和资源:
有关常用登录的一般列表,您也可以访问 our logins page.